| последний номер | первая полоса | поиск в архиве  


№2602, 04.05.2017


Дорогие наши читатели! Поздравляем вас с Днем Победы!


«Мы последовательно создаем единую информационную систему для управления вузом»


Мобильное приложение ускорит решение бытовых проблем


Педагогический десант
Как готовят учителей для школы будущего



О детском развитии и геномике поведения


Лиза Штар: «Университет помогает мне не чувствовать себя чужой в России»


«Россия теперь в солдатской шинели»
Отрывки из писем студента химфака ТГУ Сергея Кольцова



20 000 дней в ТГУ
Ветерану ВОВ Владимиру Мерзлякову исполнилось 90 лет. 60 из них он проработал в Томском университете



250 друзей «TSU-online»
Волонтерская организация ТГУ помогает иностранным студентам освоиться в России



Большая игра театра миниатюр


Волонтуризм: как путешествия делают мир лучше


Предъявите вашу карту


Конкурс для журналистов






Лиза Штар: «Университет помогает мне не чувствовать себя чужой в России»

Когда Элизабет Штар была школьницей, она по обмену поехала в Японию и год проучилась там. После школы поступила в университет в другом городе, а потом отправилась в Томск учиться по обмену в ТПУ и осталась в магистратуре ТГУ.

Поэтому Лиза отлично знает, что такое адаптация к чужой культуре, как неловко заходить в обычный магазин, а не супермаркет, попросить товар и волноваться, что тебя не поймут, и как тяжело общаться с преподавателями, если у тебя максимум уровень А2. За три года в Томске Элизабет не только выучила русский, но успела поработать в качестве преподавателя русского. Лиза – один из организаторов проекта «Language exchange». Каждый студент может участвовать в языковом тандеме: найти себе партнера для обучения и, общаясь с ним, подтягивать свой иностранный. С Лизой мы поговорили об отношении русских к иностранцам, особенностях образования разных стран и о том, почему она хочет остаться в России.

Про русский язык
После школы я хотела стать переводчиком, но обязательное условие для этого – два иностранных языка. Вторым иностранным у меня был русский, я учила его в школе, но знала не очень хорошо. Я из восточной Германии, и там он более популярен, чем в западной, но все равно русский как второй иностранный выбирает меньшинство. Вуз в Магдебурге, в который я поступила, сотрудничает с ТПУ, и я приехала по программе обмена в Томск. Я поняла, что мне нравится русский, нравится преподавать, и узнала, что в ТГУ есть магистерская программа по русскому языку как иностранному. Ну и еще один важный фактор – у меня в Томске есть молодой человек.

Про адаптацию иностранцев
В Томске у меня появилась традиция: каждую неделю я с немецкими и русскими студентами иду в «Крюгер», мы устраиваем заседания языкового клуба, час говорим на русском, а час – на немецком. Когда мы только начали собираться, приходили 2-3 немца и много русских. И я решила это исправить. Я пошла в «TSU-online» – организацию, которая занимается адаптацией иностранцев – и сказала, что хочу работать как волонтер с немцами, так как я знаю язык и понимаю, какие места в Томске стоит им показывать.
Однажды мой научный руководитель предложила организовать языковой тандем, чтобы студенты могли учить иностранные языки в паре, общаясь друг с другом. Мне эта идея самой показалась необычной, я сначала сама толком не понимала, как это организовать. К тому же я работала только с немцами, а мой преподаватель предложила пригласить всех студентов из всех стран.
На первую встречу в небольшую аудиторию пришли более 100 человек. Увидев такую популярность проекта, мы решили проводить «Language exchange» каждый семестр.

Про то, как учиться в тандеме
Сначала мы решили, что мы только создадим платформу для поиска партнера по тандему, дадим рекомендации, как лучше организовать обмен, и скажем: вот вам люди! У нас была такая позиция: мы не имеем права следить за кем- то, потому что в любом случае каждый должен знать, чего он хочет. Может быть, один хочет пообщаться, а другой – именно учиться. Может быть, одна пара встречается часто, а другие – реже, но зато занимаются они более методично.
Но потом мы решили, что нужно объяснять, как лучше организовать работу. Очень важно объяснить друг другу, чего вы хотите. Когда я встретилась с девушкой – моим партнером по тандему, – я сказала ей: есть очень мало учебников продвинутого русского, и поэтому я хочу научиться отличать несовершенный и совершенный вид глагола, особенности употребления падежей. Для каждой встречи мы практически готовили друг для друга уроки. Нам было это проще, потому что мы оба филологи и понимаем, как нужно изучать язык. Но если студент химик или биолог и не знает, как преподавать язык, он может сказать: «Я бы хотел просто поговорить, как прошел мой день». И это тоже полезно для изучения языка, но ты должен предупредить, что именно так хочешь работать в тандеме.

Про отношение к иностранцам
В России, если ты иностранный студент, к тебе относятся более лояльно, чем к другим. В этом есть плюсы и минусы. Я думаю, что иностранцам в Томске учиться очень комфортно, потому что есть много активных людей, которые помогают тебе стать частью общества. Какой минус в том, что к тебе более лояльно относятся? Я немка, я смотрю на все прагматично и я не хочу, чтобы меня оценивали менее требовательно, чем остальных студентов, ведь я приехала получать образование.

Про разницу между
российскими и немецкими студентами

Мой коллега, преподаватель-немец, считает, что студенты-бакалавры в России немного дети. Они могут ничего не делать, а потом удивляются, почему ничего не получилось.
Здесь, например, если у тебя есть долги и ты не сдаешь их к определенному сроку, тебя отчислят. В Германии такого нет. В Германии тебя отчислят, если ты не сдашь экзамен, но когда ты его сдашь – всем без разницы. Преподаватель никогда не будет говорить: «Вы должны сдать то-то, вы должны учиться». Только ты несешь ответственность за то, как ты развиваешься. Ты сам себе должен сказать, что должен учиться. Думаю, для этого надо вырасти.

Про разные культуры
Я бы хотела остаться здесь, несмотря на то, что зарплаты и в сфере перевода, и в сфере преподавания в Германии гораздо выше. Мне нравится, что здесь ты можешь стать своим, в отличие, например, от Японии, где ты всегда останешься чужим, хотя бы потому, что выглядишь по-другому. Но что интересно – когда приезжаешь в Японию, ты усваиваешь некоторые правила, как не надо себя вести, что запрещено. Например, обязательно нужно кланяться при встрече. В России культура тоже отличается от Германии, но что запрещено, а что нет, как себя вести – непонятно! Например, меня смущает тема приветствий. Вот я сейчас сказала «Привет», хотя мы видимся первый раз, и ты восприняла это нормально, но до этого я сомневалась, а что стоит выбрать: «привет» или «здравствуйте».
Хотя я жила в разных культурах, но все равно чувствую себя представителем одной культуры. Я вижу, как в России сейчас развиваются некоторые движения, которые вряд ли возможны для современной Германии. Например, мне кажется, в России патриотическое воспитание стало сейчас гораздо важнее, чем раньше. Я стала замечать этого гораздо больше. Много открывается военизированных кружков, центров, где люди могут пострелять, в войну поиграть. Меня это немного пугает, потому что когда детям дают пробовать играть в войну, можно потерять критический взгляд на войну. А он обязательно нужен, потому что мы выросли в то время, когда войны не было. Если вырастет поколение, которое не видит ничего плохого в войне, – это плохо. Я не знаю, что такое война, и не хочу знать.
В Германии такого патриотического воспитания нет, потому что у нас, скажем так, плохой опыт. У нас, конечно, тоже есть люди патриотически настроенные, и есть даже националисты, потому что грань-то очень тонкая. Но большинство считает, что национальность второстепенна, а главное – какой ты человек.

Галина Сахаревич



Томский Государственный УниверситетCopyright © Alma Mater; E-mail: alma@mail.tsu.ru