| последний номер | первая полоса | поиск в архиве  


№2598, 28.12.2016


Дорогие друзья, студенты и сотрудники ТГУ!
Поздравляем всех с наступающим Новым годом!



Рейтинги декабря: снова на верхних ступеньках


Надежный посредник двух культур


Хит-парад «Alma Mater»


«Преподаватели забыли, что они профессора, и снова захотели стать студентами»


Дизайнеры принимают вызов IT-технологий


Магистерские программы со знаком качества
ТГУ третий год ведет работу по добровольной аккредитации образовательных программ



Ботаники затеяли «Свою игру»
В биологическом институте возродили студенческий ботанический клуб



От мобильного приложения до «Пряничной Ламы»


О чем рассказали осколки
Сибирь уже в XVII–XVIII веках имела тесные связи с Европой



Борис Гладких: «Я хочу, чтобы зрители открывали мир вместе со мной»


Оксана Бондаренко, студентка из Риги:
«Томск меня вдохновил»



Экскурсии по бизнесу
Проект студентов ТГУ стал победителем международного фестиваля



С мальтийского на русский


Живой как жизнь
Четыре теплые истории об Александре Янушкевиче



За достижения в науке и искусстве
Названы лауреаты университетской премии 2016



В сиянье холода и света
16 декабря в ТГУ открылся парк ледяных фигур Ice Museum Park







С мальтийского на русский

Книги выпускницы факультета иностранных языков ТГУ Яны Псайла вошли в «Библиотеку президента Мальты» – книжный фонд, состоящий из лучших произведений мальтийских писателей и переводов их произведений на другие языки мира.

С инициативой создания книжного фонда выступила сама президент Республики Мальта госпожа Мари-Луиз Колейро Прека. Она обратилась к Академии мальтийского языка с предложением отобрать лучшие книги для формирования такой библиотеки. Затем во дворце президента прошло торжественное собрание членов академии, на котором были переданы первые книги для библиотеки.
– В число первых книг вошли и мои издания, – говорит Яна Псайла. – Это два русско-мальтийских разговорника, сборник авторских стихотворений на мальтийском языке «Любовь Полярной звезды» и книга «Тайная жизнь бабушки Женовеффы» мальтийского писателя Тревора Зары.
Яна Псайла – автор первых в мире русско-мальтийского и мальтийско-русского разговорников и первого перевода мальтийского романа на русский язык. Помимо этого, выпускница ТГУ издала собственный сборник стихотворений на мальтийском языке и перевела несколько произведений Владимира Высоцкого. Сейчас Яна завершает перевод следующей книги Тревора Зары «Вызовы».
– Очень надеюсь, что она выйдет на русском языке, будет вручена президенту Мальты и представлена в «Библиотеке президента», – говорит Яна Псайла.
Официальное открытие «Библиотеки президента» запланировано на январь 2017 года.

марина сенинг



Томский Государственный УниверситетCopyright © Alma Mater; E-mail: alma@mail.tsu.ru